Tudo quanto tem fôlego louve ao SENHOR. Louvai ao SENHOR.
Everything that has breath praise the LORD. Praise the Lord.
Mostrando postagens com marcador Poéticos. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Poéticos. Mostrar todas as postagens
quarta-feira, 29 de junho de 2011
quarta-feira, 13 de outubro de 2010
Psalm / Salmo 5.13
For surely, O LORD, you bless the righteous; you surround them with your favor as with a shield.
Pois tu, SENHOR, abençoarás ao justo; circundá-lo-ás da tua benevolência como de um escudo.
Pois tu, SENHOR, abençoarás ao justo; circundá-lo-ás da tua benevolência como de um escudo.
terça-feira, 12 de outubro de 2010
Psalm / Salmo 5.12
But let all who take refuge in you be glad; let them ever sing for joy. Spread your protection over them, that those who love your name may rejoice in you.
Porém alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
Porém alegrem-se todos os que confiam em ti; exultem eternamente, porquanto tu os defendes; e em ti se gloriem os que amam o teu nome.
segunda-feira, 11 de outubro de 2010
Psalm / Salmo 5.11
Declare them guilty, O God! Let their intrigues be their downfall. Banish them for their many sins, for they have rebelled against you.
Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se rebelaram contra ti.
Declara-os culpados, ó Deus; caiam por seus próprios conselhos; lança-os fora por causa da multidão de suas transgressões, pois se rebelaram contra ti.
domingo, 10 de outubro de 2010
Psalm / Salmo 5.10
Not a word from their mouth can be trusted; their heart is filled with destruction. Their throat is an open grave; with their tongue they speak deceit.
Porque não há retidão na boca deles; as suas entranhas são verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.
Porque não há retidão na boca deles; as suas entranhas são verdadeiras maldades, a sua garganta é um sepulcro aberto; lisonjeiam com a sua língua.
sábado, 9 de outubro de 2010
Psalm / Salmo 5.9
Lead me, O LORD, in your righteousness because of my enemies— make straight your way before me.
SENHOR, guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos; endireita diante de mim o teu caminho.
SENHOR, guia-me na tua justiça, por causa dos meus inimigos; endireita diante de mim o teu caminho.
sexta-feira, 8 de outubro de 2010
Psalm / Salmo 5.8
But I, by your great mercy, will come into your house; in reverence will I bow down toward your holy temple.
Porém eu entrarei em tua casa pela grandeza da tua benignidade; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
Porém eu entrarei em tua casa pela grandeza da tua benignidade; e em teu temor me inclinarei para o teu santo templo.
quinta-feira, 7 de outubro de 2010
Psalm / Salmo 5.7
You destroy those who tell lies; bloodthirsty and deceitful men the LORD abhors.
Destruirás aqueles que falam a mentira; o SENHOR aborrecerá o homem sanguinário e fraudulento.
Destruirás aqueles que falam a mentira; o SENHOR aborrecerá o homem sanguinário e fraudulento.
quarta-feira, 6 de outubro de 2010
Psalm / Salmo 5.5
The arrogant cannot stand in your presence; you hate all who do wrong.
Os loucos não pararão à tua vista; odeias a todos os que praticam a maldade.
Os loucos não pararão à tua vista; odeias a todos os que praticam a maldade.
terça-feira, 5 de outubro de 2010
Psalm / Salmo 5.4
You are not a God who takes pleasure in evil; with you the wicked cannot dwell.
Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniqüidade, nem contigo habitará o mal.
Porque tu não és um Deus que tenha prazer na iniqüidade, nem contigo habitará o mal.
segunda-feira, 4 de outubro de 2010
Psalm / Salmo 5.3
In the morning, O LORD, you hear my voice; in the morning I lay my requests before you and wait in expectation.
Pela manhã ouvirás a minha voz, ó SENHOR; pela manhã apresentarei a ti a minha oração, e vigiarei.
Pela manhã ouvirás a minha voz, ó SENHOR; pela manhã apresentarei a ti a minha oração, e vigiarei.
domingo, 3 de outubro de 2010
Psalm / Salmo 5.2
Listen to my cry for help, my King and my God, for to you I pray.
Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois a ti orarei.
Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois a ti orarei.
sábado, 2 de outubro de 2010
Psalm / Salmo 5.1
Give ear to my words, O LORD, consider my sighing.
Dá ouvidos às minhas palavras, ó SENHOR, atende à minha meditação.
Dá ouvidos às minhas palavras, ó SENHOR, atende à minha meditação.
terça-feira, 18 de maio de 2010
Proverbs / Provérbios 13:7
One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.
A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
sexta-feira, 30 de abril de 2010
Psalm / Salmo 102.1
Hear my prayer, O LORD; let my cry for help come to you.
SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
terça-feira, 27 de abril de 2010
Ecclesiastes / Eclesiastes 7.29
This only have I found: God made mankind upright, but men have gone in search of many schemes."
Eis aqui, o que tão-somente achei: que Deus fez ao homem reto, porém eles buscaram muitas astúcias.
Eis aqui, o que tão-somente achei: que Deus fez ao homem reto, porém eles buscaram muitas astúcias.
segunda-feira, 26 de abril de 2010
Ecclesiastes / Eclesiastes 7.28
while I was still searching but not finding—I found one upright man among a thousand, but not one upright woman among them all.
A qual ainda busca a minha alma, porém ainda não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei.
A qual ainda busca a minha alma, porém ainda não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei.
domingo, 25 de abril de 2010
Ecclesiastes / Eclesiastes 7.27
"Look," says the Teacher, "this is what I have discovered: "Adding one thing to another to discover the scheme of things-
Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a razão delas;
Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a razão delas;
sábado, 24 de abril de 2010
Ecclesiastes / Eclesiastes 7.26
I find more bitter than death the woman who is a snare, whose heart is a trap and whose hands are chains. The man who pleases God will escape her, but the sinner she will ensnare.
E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são redes e laços, e cujas mãos são ataduras; quem for bom diante de Deus escapará dela, mas o pecador virá a ser preso por ela.
E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são redes e laços, e cujas mãos são ataduras; quem for bom diante de Deus escapará dela, mas o pecador virá a ser preso por ela.
sexta-feira, 23 de abril de 2010
Ecclesiastes / Eclesiastes 7.25
So I turned my mind to understand, to investigate and to search out wisdom and the scheme of things and to understand the stupidity of wickedness and the madness of folly.
Eu apliquei o meu coração para saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão das coisas, e para conhecer que a impiedade é insensatez e que a estultícia é loucura.
Eu apliquei o meu coração para saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão das coisas, e para conhecer que a impiedade é insensatez e que a estultícia é loucura.
Assinar:
Postagens (Atom)