segunda-feira, 31 de maio de 2010

Isaiah / Isaías 61.1

The Spirit of the Sovereign LORD is on me, because the LORD has anointed me to preach good news to the poor. He has sent me to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and release from darkness for the prisoners;

O espírito do Senhor DEUS está sobre mim; porque o SENHOR me ungiu, para pregar boas novas aos mansos; enviou-me a restaurar os contritos de coração, a proclamar liberdade aos cativos, e a abertura de prisão aos presos;

domingo, 30 de maio de 2010

2nd Timothy / 2ª Timoteo 2.15

Do your best to present yourself to God as one approved, a workman who does not need to be ashamed and who correctly handles the word of truth.

Procura apresentar-te a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.

sábado, 29 de maio de 2010

sexta-feira, 28 de maio de 2010

Isaiah / Isaías 60.21

Then will all your people be righteous and they will possess the land forever. They are the shoot I have planted, the work of my hands, for the display of my splendor.

E todos os do teu povo serão justos, para sempre herdarão a terra; serão renovos por mim plantados, obra das minhas mãos, para que eu seja glorificado.

quinta-feira, 27 de maio de 2010

Isaiah / Isaías 60.19

The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the LORD will be your everlasting light, and your God will be your glory.

Nunca mais te servirá o sol para luz do dia nem com o seu resplendor a lua te iluminará; mas o SENHOR será a tua luz perpétua, e o teu Deus a tua glória.

quarta-feira, 26 de maio de 2010

Isaiah / Isaías 60.20

Your sun will never set again, and your moon will wane no more; the LORD will be your everlasting light, and your days of sorrow will end.

Nunca mais se porá o teu sol, nem a tua lua minguará; porque o SENHOR será a tua luz perpétua, e os dias do teu luto findarão.

terça-feira, 25 de maio de 2010

Isaiah / Isaías 60.18

No longer will violence be heard in your land, nor ruin or destruction within your borders, but you will call your walls Salvation and your gates Praise.

Nunca mais se ouvirá de violência na tua terra, desolação nem destruição nos teus termos; mas aos teus muros chamarás Salvação, e às tuas portas Louvor.

segunda-feira, 24 de maio de 2010

Isaiah / Isaías 60.17

Instead of bronze I will bring you gold, and silver in place of iron. Instead of wood I will bring you bronze, and iron in place of stones. I will make peace your governor and righteousness your ruler.

Por cobre trarei ouro, e por ferro trarei prata, e por madeira, bronze, e por pedras, ferro; e farei pacíficos os teus oficiais e justos os teus exatores.

domingo, 23 de maio de 2010

Isaiah / Isaías 60.15

Although you have been forsaken and hated, with no one traveling through, I will make you the everlasting pride and the joy of all generations.

Em lugar de seres deixada, e odiada, de modo que ninguém passava por ti, far-te-ei uma excelência perpétua, um gozo de geração em geração.

sábado, 22 de maio de 2010

Isaiah / Isaías 60.5

Then you will look and be radiant, your heart will throb and swell with joy; the wealth on the seas will be brought to you, to you the riches of the nations will come.

Então o verás, e serás iluminado, e o teu coração estremecerá e se alargará; porque a abundância do mar se tornará a ti, e as riquezas dos gentios virão a ti.

sexta-feira, 21 de maio de 2010

Isaiah / Isaías 60.2

See, darkness covers the earth and thick darkness is over the peoples, but the LORD rises upon you and his glory appears over you.

Porque eis que as trevas cobriram a terra, e a escuridão os povos; mas sobre ti o SENHOR virá surgindo, e a sua glória se verá sobre ti.

quinta-feira, 20 de maio de 2010

Isaiah / Isaías 60.1

Arise, shine, for your light has come, and the glory of the LORD rises upon you.

Levanta-te, resplandece, porque vem a tua luz, e a glória do SENHOR vai nascendo sobre ti;

quarta-feira, 19 de maio de 2010

Isaiah / Isaías 60.16b

Then you will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer

E saberás que eu sou o SENHOR, o teu Salvador, e o teu Redentor

terça-feira, 18 de maio de 2010

Proverbs / Provérbios 13:7

One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth.

A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.

segunda-feira, 17 de maio de 2010

Mark / Marcos 1.2

It is written in Isaiah the prophet: "I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way".

Como está escrito nos profetas: "Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti".

domingo, 16 de maio de 2010

Mathew / Mateus 4.5-7

Then the devil took him to the holy city and had him stand on the highest point of the temple. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. For it is written: " 'He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.'" Jesus answered him, "It is also written: 'Do not put the Lord your God to the test.

Então o diabo o transportou à cidade santa, e colocou-o sobre o pináculo do templo, E disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te de aqui abaixo; porque está escrito: Que aos seus anjos dará ordens a teu respeito, E tomar-te-ão nas mãos, Para que nunca tropeces em alguma pedra. Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus.

sábado, 15 de maio de 2010

Mathew / Mateus 4.4

Jesus answered, It is written: Man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.

Jesus respondeu, Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que sai da boca de Deus.

sexta-feira, 14 de maio de 2010

Mathew / Mateus 4.1

Then Jesus was led by the Spirit into the desert to be tempted by the devil.

Então foi conduzido Jesus pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.

quinta-feira, 13 de maio de 2010

Mathew / Mateus 3.16-17

"As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him. And a voice from heaven said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased."

E, sendo Jesus batizado, saiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu o Espírito de Deus descendo como pomba e vindo sobre ele. E eis que uma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.

quarta-feira, 12 de maio de 2010

Mathew / Mateus 4.1

Then Jesus was led by the Spirit into the desert to be tempted by the devil.

Então foi conduzido Jesus pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.

terça-feira, 11 de maio de 2010

Mathew / Mateus 4.4

Jesus answered, It is written: Man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.

Jesus respondeu, Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda a palavra que sai da boca de Deus.

segunda-feira, 10 de maio de 2010

domingo, 9 de maio de 2010

Mark / Marcos 1.2

It is written in Isaiah the prophet: "I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way".
Como está escrito nos profetas: "Eis que eu envio o meu anjo ante a tua face, o qual preparará o teu caminho diante de ti".

sábado, 8 de maio de 2010

Mathew / Mateus 4.5-7

Then the devil took him to the holy city and had him stand on the highest point of the temple. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down. For it is written: " 'He will command his angels concerning you, and they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.'" Jesus answered him, "It is also written: 'Do not put the Lord your God to the test.

Então o diabo o transportou à cidade santa, e colocou-o sobre o pináculo do templo, E disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te de aqui abaixo; porque está escrito: Que aos seus anjos dará ordens a teu respeito, E tomar-te-ão nas mãos, Para que nunca tropeces em alguma pedra. Disse-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus.

sexta-feira, 7 de maio de 2010

Mark / Marcos 1.3

A voice of one calling in the desert, Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.

Uma voz que clama no deserto, Preparai o caminho do Senhor, Endireitai as suas veredas.

quinta-feira, 6 de maio de 2010

Mathew / Mateus 3.11

John baptize you with water for repentance. But after me will come one who is more powerful than I, whose sandals I am not fit to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.

João Batista: E eu, em verdade, vos batizo com água, para o arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu; cujas alparcas não sou digno de levar; ele vos batizará com o Espírito Santo, e com fogo.

quarta-feira, 5 de maio de 2010

Mathew / Mateus 3.8

Produce fruit in keeping with repentance.

Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento;

terça-feira, 4 de maio de 2010

Mathew / Mateus 3.10

(..)The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.

(..)agora está posto o machado à raiz das árvores; toda a árvore, pois, que não produz bom fruto, é cortada e lançada no fogo.

segunda-feira, 3 de maio de 2010

Mathew / Mateus 3.7

(..)he said to them: "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?

(..)dizia-lhes: Raça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira futura?

domingo, 2 de maio de 2010

Mathew / Mateus 3.3

(..)Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.

(..)Preparai o caminho do Senhor, Endireitai as suas veredas.

sábado, 1 de maio de 2010

Mathew / Mateus 3.2

(..)Repent, for the kingdom of heaven is near.

(..)Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus.